Borrar

Como se dice al puesto de trancheur, glacier chef de garde garcon de cuisine y plongeur de batterie en ingles. Como se le dice al friturier en español. Cual es la diferencia entre un entremetier y un legumier. .

Necesitas ser suscriptor para acceder a esta funcionalidad.

Viernes, 2 de julio 2021

Necesitas ser suscriptor para acceder a esta funcionalidad.

Compartir

PREGUNTA:

Como se dice al puesto de trancheur, glacier chef de garde garcon de cuisine y plongeur de batterie en ingles. Como se le dice al friturier en español. Cual es la diferencia entre un entremetier y un legumier. .

RESPUESTA:

Los puestos que puedes encontrar en una cocina son los siguientes (en español y francés):

Chef de cocina (Le Chef de cuisine) ; Segundo cocinero. (Le sous Chef); Jefe de partida (Le Chef de Partie; Asistente de Chef de Partida (Le Commis Chef); El Chef salsero (Le Chef Saucier); El Chef Asador (Le Chef Rôtisseur); El Chef de Pescados (Le Chef Poissonnier); El Chef de Vegetales (Le Chef Entremettier); El Chef de Sopero (Le Chef Potager); El Chef Porcionador (Le Chef Garde-Manger); El Chef Pastelero (Le Chef Pâtissier); El Carnicero (Le Boucher); El Panadero (Le Boulanger); El Chef de Relevos (Le Chef Tournant); El Chef de Guardia (Le Chef de Garde); El Chef de Noche (Le Chef de Nuit); El Chef de Desayunos (Le Chef du Petit Deujeuner); El Chef del Personal (Le Communard); El Chef de Parrilla (Le Chef Grillardin); El Chef Trinchador (Le Chef Trancheu). Ayudante o auxiliar de cocina (garcon de cuisine)

El primero, entremetier englobaría al legumier, experto concretamente en estas semillas comestibles, las legumbres.

Friturier, en español sería el vendedor de fritura o el cocinero de la fritura.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios